兔死狗烹

兔死狗烹
tùsǐ-gǒupēng
[cook the hound when the hares have been run down; trusted aides are eliminated when they have outlived their usefulness, as the hounds are killed for food once all the hares are bagged] 把抓住兔子的猎狗烹煮吃掉。 比喻成就事业后就把有功之臣杀了, 只能共患难, 不能共欢乐。 多指独裁专权

Advanced Chinese dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • 兔死狗烹 — 토사구팽【兔死狗烹】 〔토끼가 죽고 나면 사냥개는 주인에게 먹히게 된다는 뜻〕 적국을 정복한 뒤에 전공(戰功)이 있었던 충신이 죽음을 당하게 됨을 비유한 말. 또는, 필요할 때는 소중히 여기다가 쓸모가 없어지면 버리는 것의 비유 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

  • 토사구팽 — 토사구팽【兔死狗烹】 〔토끼가 죽고 나면 사냥개는 주인에게 먹히게 된다는 뜻〕 적국을 정복한 뒤에 전공(戰功)이 있었던 충신이 죽음을 당하게 됨을 비유한 말. 또는, 필요할 때는 소중히 여기다가 쓸모가 없어지면 버리는 것의 비유 …   Dictionary of Chinese idioms in Korean

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”